Translations: Umweltlabel/9/it: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Smart Places Network
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „x“)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
x
+
Esempio 1: i composti organici volatili (COV) sono vietati nell'UE secondo il regolamento REACH o sono soggetti a valori limite; in America sono ancora utilizzati nella produzione. Esempio 2: il PCP (la fenciclidina)è da tempo vietato in Germania in Asia ed è ancora spesso contenuto in prodotti (compresi quelli che vengono immessi sul mercato europeo).

Aktuelle Version vom 21. April 2020, 16:09 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)

Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.

Nachricht im Original (Umweltlabel)
Beispiel 1: Zinnorganische Verbindungen sind nach  REACH Verordnung in der EU verboten bzw. Grenzwerten unterlegt, in Amerika werden sie noch in der Produktion verwendet. Beispiel 2: PCP ist in Deutschland lange verboten in Asien noch vielfach in Produkten enthalten, auch solchen, die auf den europäischen Markt kommen).
ÜbersetzungEsempio 1: i composti organici volatili (COV) sono vietati nell'UE secondo il regolamento REACH o sono soggetti a valori limite; in America sono ancora utilizzati nella produzione. Esempio 2: il PCP (la fenciclidina)è da tempo vietato in Germania in Asia ed è ancora spesso contenuto in prodotti (compresi quelli che vengono immessi sul mercato europeo).

Esempio 1: i composti organici volatili (COV) sono vietati nell'UE secondo il regolamento REACH o sono soggetti a valori limite; in America sono ancora utilizzati nella produzione. Esempio 2: il PCP (la fenciclidina)è da tempo vietato in Germania in Asia ed è ancora spesso contenuto in prodotti (compresi quelli che vengono immessi sul mercato europeo).