Klimaschutz durch Holz der kurzen Wege/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Smart Places Network
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „x“)
 
(51 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 2: Zeile 2:
  
  
x
+
Les distances de transport en tant qu'indicateur pour les produits du bois respectueux de l'environnement sur de courtes distances
  
x
+
Le changement climatique est l'un des principaux défis  de notre époque. Tous les efforts doivent être faits pour réduire les émissions de gaz à effet de serre si l'on veut  éviter de graves dommages économiques.
 +
Le bois, en tant que matière première renouvelable, offre une contribution importante dans ce sens, mais le bilan de CO2 réel jusqu'à l'utilisation finale est décisif. Ici, l'effet de stockage ne doit pas être annulé par les émissions élevées de l'autre côté.
  
  
x
+
Il existe essentiellement deux possibilités pour rendre les produits du bois plus respectueux du climat :
  
# CO2-Optimierung der Produktionstechnik in der Holzwirtschaft (Lebenszyklusphase A3)
+
-> CO2-Optimisation de la technologie de production dans l'industrie du bois (phase A3 du cycle de vie)
  
# CO2-Minderung durch Verminderung überflüssigen unproduktiven Transportaufkommens. (Lebenszyklusphase A2 und A4).
+
-> CO2-Réduction par la diminution des volumes de transport inutiles et improductifs. (phase A2 et A4 du cycle de vie).
  
  
Hierbei ist aus verschiedenen Gründen die Reduzierung des Transportaufkommens der maßgebliche Hebel und effektivste Ansatzpunkt.
+
La réduction du volume de transport est le levier le plus important et le point de départ le plus efficace.
  
  
'''I. Der Transport hat national, auf EU-Ebene und global eine erhebliche Umweltwirkung, die sogar noch kontinuierlich ansteigt:
+
'''I. Les transports ont un impact environnemental considérable au niveau national, européen et mondial, et cet impact ne cesse de croître :
 
'''
 
'''
* Global betrachtet steht der Verkehr an dritter Stelle als Verursacher des Klimawandels.
+
* En termes mondiaux, les transports sont le troisième plus grand contributeur au changement climatique.
  
* Der Transportsektor ist der einzige Sektor innerhalb der EU, der trotz aller Anstrengungen wie biofuels, EURO-Norm und E-Mobiliät zur CO2-Senkung keine Minderung verzeichnet sondern im Gegenteil sogar noch eine Zunahme. Dies liegt vor allem auch an den Reboundeffekten, dass ein effizienteres Verfahren oder Produkt umso intensiver genutzt wird .  
+
* Le secteur des transports est le seul secteur de l'UE qui, malgré tous les efforts déployés pour réduire les émissions de CO2, tels que les biocarburants, la norme EURO et l'e-mobilité, ne montre pas de réduction mais au contraire une augmentation. Cela est principalement dû aux effets de rebond, c'est-à-dire qu'un processus ou un produit plus efficace est utilisé de manière d'autant plus intensive.  
  
* Die Emissionen im Güterverkehr sind in den vergangenen Dekaden angestiegen und werden auch noch weiter ansteigen .  
+
* Les émissions du transport de marchandises ont augmenté au cours des dernières décennies et continueront à augmenter.  
  
* Der Anteil der LKW (Straßengüterverkehr) hat in den vergangenen Dekaden stark zugenommen und wird unverändert bleiben.
+
* La place des camions (transport routier) a fortement augmenté au cours des dernières décennies et restera inchangée.
  
  
  
'''II. Der Transport ist (wenn nicht minimiert) der maßgebliche Einflussfaktor auf die Umweltbilanz:'''   
+
'''II. le transport est le principal facteur influençant l'équilibre environnemental :'''   
  
* Die Schwankungen bzw. Abweichungen verschiedener Unternehmen der Holzindustrie hinsichtlich der produktionstechnischen Emissionen um den Branchenmittelwert sind vergleichsweise gering und liegen im Durchschnitt bei etwa 25 % (Studie des Thünen Institut 2012). Das heißt, die Unterscheidung zwischen verschiedenen Anbietern und damit das Minderungspotenzial ist vergleichsweise gering.
+
* Les fluctuations ou les écarts des différentes entreprises de l'industrie du bois en ce qui concerne les émissions liées à la production autour de la moyenne de l'industrie sont comparativement faibles et se situent en moyenne à environ 25 % (étude de l'Institut Thuenen 2012). Cela signifie que la différenciation entre les différents fournisseurs et donc le potentiel de réduction est comparativement faible.
  
 
[[Datei:HVH_Emissionen_Variation.jpg|300px|thumb|right|Abb. 1: Schwankung der Emissionen bei unterschiedlichen Prozessen, Abb. HOLZ VON HIER]]  
 
[[Datei:HVH_Emissionen_Variation.jpg|300px|thumb|right|Abb. 1: Schwankung der Emissionen bei unterschiedlichen Prozessen, Abb. HOLZ VON HIER]]  
  
* Die Schwankungen bei den Transportentfernungen in der Rohstoffbeschaffung und der Warenströme entlang der gesamten Verarbeitungskette können jedoch viele Hundert % betragen, wie in Abbildung 1 veranschaulicht. Das heißt in diesem Punkt unterscheiden sich ansonsten gleiche Holzprodukte wesentlich stärker hinsichtlich der CO2-bilanz als z.B. über die Produktion.  
+
* Les fluctuations des distances de transport dans l'approvisionnement en matières premières et le flux de marchandises tout au long de la chaîne de transformation peuvent toutefois atteindre plusieurs centaines de pour cent, comme l'illustre la figure 1. Cela signifie que des produits du bois par ailleurs identiques diffèrent beaucoup plus en termes de bilan de CO2 que, par exemple, par leur production.  
  
 
[[Datei:HVH_Emissionen_KVH.jpg|300px|thumb|right|Abb. 2: Einfluss der Transportentfernung auf die CO2-Bilanz, Abb. HOLZ VON HIER]]
 
[[Datei:HVH_Emissionen_KVH.jpg|300px|thumb|right|Abb. 2: Einfluss der Transportentfernung auf die CO2-Bilanz, Abb. HOLZ VON HIER]]
  
* Darüber hinaus können die Transportbedingten Emissionen ein Vielfaches der gesamten übrigen Anteile betragen, wie in Abbildung 2 an einem realen Praxisbeispiel für auftretende Rundholzherkünfte bei Konstruktionsholz in Deutschland verdeutlicht ist.
+
* En outre, les émissions liées au transport peuvent être plusieurs fois supérieures au total des parts restantes, comme l'illustre la figure 2 en utilisant un exemple pratique réel d'origine du bois rond dans le bois de construction en Allemagne.
 
   
 
   
* Der Anteil der Transporte an der gesamten Bilanz steigt sogar zunehmend an aufgrund der kontinuierlichen Verbesserung der produktionsbedingten Umweltwirkungen (die nicht aus ökologischen Beweggründen sondern aus Kostenersparnis veranlasst sind).
+
* La part des transports dans le bilan total augmente même en raison de l'amélioration continue des impacts environnementaux liés à la production (qui ne sont pas occasionnés par des motifs écologiques mais par des économies de coûts).
 
    
 
    
  
'''III. Der Transport ist der am leichtesten kurzfristig zu verändernde und effektivste Steuerungshebel:
+
'''III. Le transport est le levier de contrôle le plus facile et le plus efficace à changer à court terme :
 
'''
 
'''
  
* Die Veränderung der Warenströme entlang der Verarbeitungskette ist der flexibelste und am schnellsten beeinflussbare Wirkungsfaktor auf die Emissionen. Hier anzusetzen bringt daher nicht nur den größten sondern auch den schnellsten Effekt. Ein Nachfrageimpuls kann sich schon bei einer einzelnen Liefercharge auswirken, da bei entsprechender Nachweispflicht sofort eine veränderte Beschaffung und damit direkt eine CO2-Einsparung erzielt werden kann. Wohingegen die Produktionstechnik nicht aufgrund einzelner Nachfrageimpulse geändert wird.  
+
* La modification du flux de marchandises tout au long de la chaîne de transformation est le facteur d'influence le plus souple et le plus rapide sur les émissions. C'est donc non seulement le facteur le plus important, mais aussi le plus rapide. Une impulsion de la demande peut déjà avoir un effet sur un seul lot de livraison, car si l'obligation correspondante de fournir des preuves est remplie, un changement dans l'approvisionnement et donc une économie directe de CO2 peuvent être réalisés immédiatement. En revanche, la technologie de production n'est pas modifiée en raison des impulsions de la demande individuelle.  
  
* Eine Änderung der Produktionstechnik zur Minderung der CO2-Emissionen ist zudem in der Regel mit außerordentlich hohen Investitionen verbunden, die ein Unternehmen nicht bei einem geringen Stimulus ohne weiteres durchführen wird. Das heißt, an diesem Hebel anzusetzen, verspricht wenig Aussicht und hat deswegen keine Steuerungswirkung, die mit entsprechenden Maßnahmen ja gewünscht ist.  
+
* Un changement de technologie de production visant à réduire les émissions de CO2 est aussi généralement associé à des investissements extraordinairement élevés, qu'une entreprise ne fera pas facilement si la stimulation est faible.  
  
* Hinzu kommt, dass die individuellen betriebsspezifischen produktionsbedingten Emissionen nur sehr aufwändig zu ermitteln sind. Der Betrieb würde eine eigene Ökobilanz benötigen, die sehr teuer zu erstellen ist und somit gerade kleine und mittelständische Betriebe benachteiligen würde. Zudem würde ein entsprechendes Instrument dann gar nicht akzeptiert und angewendet, so dass die beabsichtigte Wirkung verfehlt würde.  
+
* En outre, les émissions liées à la production propres à chaque entreprise sont très difficiles à déterminer. L'entreprise aurait besoin de sa propre analyse du cycle de vie, qui est très coûteuse à établir et qui désavantagerait donc particulièrement les petites et moyennes entreprises.  
  
* Die Transportkosten (z.B. bedingt durch Treibstoffkosten oder Steuern) selber sind bislang kein Steuerungsmechanismus, da sie in der gesamten Kostenstruktur einen sehr geringen Teil ausmachen. Zudem spielen andere Faktoren für die Wahl des Verkehrsmittels sowie der Herkunft eine größere Rolle.
+
* Les coûts de transport ne constituent pas encore en eux-mêmes un mécanisme de contrôle, car ils représentent une très petite partie de la structure globale des coûts.
  
  
In diesem Sinne sind Holzprodukte, die nachweislich regional mit überdurchschnittlich kurzen Wegen hergestellt worden sind, '[[Low Carbon Timber]]' Produkte.
+
Les produits du bois produits sur de courtes distances supérieures à la moyenne sont des produits "[[Low Carbon Timber/fr| bois à faible teneur en carbone]]".
  
  
Inhalt: G. Bruckner und P. Strohmeier für HOLZ VON HIER.
+
Inhalt: G. Bruckner und P. Strohmeier für HOLZ VON HIER

Aktuelle Version vom 27. Mai 2020, 04:43 Uhr


Les distances de transport en tant qu'indicateur pour les produits du bois respectueux de l'environnement sur de courtes distances

Le changement climatique est l'un des principaux défis de notre époque. Tous les efforts doivent être faits pour réduire les émissions de gaz à effet de serre si l'on veut éviter de graves dommages économiques. Le bois, en tant que matière première renouvelable, offre une contribution importante dans ce sens, mais le bilan de CO2 réel jusqu'à l'utilisation finale est décisif. Ici, l'effet de stockage ne doit pas être annulé par les émissions élevées de l'autre côté.


Il existe essentiellement deux possibilités pour rendre les produits du bois plus respectueux du climat :

-> CO2-Optimisation de la technologie de production dans l'industrie du bois (phase A3 du cycle de vie)

-> CO2-Réduction par la diminution des volumes de transport inutiles et improductifs. (phase A2 et A4 du cycle de vie).


La réduction du volume de transport est le levier le plus important et le point de départ le plus efficace.


I. Les transports ont un impact environnemental considérable au niveau national, européen et mondial, et cet impact ne cesse de croître :

  • En termes mondiaux, les transports sont le troisième plus grand contributeur au changement climatique.
  • Le secteur des transports est le seul secteur de l'UE qui, malgré tous les efforts déployés pour réduire les émissions de CO2, tels que les biocarburants, la norme EURO et l'e-mobilité, ne montre pas de réduction mais au contraire une augmentation. Cela est principalement dû aux effets de rebond, c'est-à-dire qu'un processus ou un produit plus efficace est utilisé de manière d'autant plus intensive.
  • Les émissions du transport de marchandises ont augmenté au cours des dernières décennies et continueront à augmenter.
  • La place des camions (transport routier) a fortement augmenté au cours des dernières décennies et restera inchangée.


II. le transport est le principal facteur influençant l'équilibre environnemental :

  • Les fluctuations ou les écarts des différentes entreprises de l'industrie du bois en ce qui concerne les émissions liées à la production autour de la moyenne de l'industrie sont comparativement faibles et se situent en moyenne à environ 25 % (étude de l'Institut Thuenen 2012). Cela signifie que la différenciation entre les différents fournisseurs et donc le potentiel de réduction est comparativement faible.
Abb. 1: Schwankung der Emissionen bei unterschiedlichen Prozessen, Abb. HOLZ VON HIER
  • Les fluctuations des distances de transport dans l'approvisionnement en matières premières et le flux de marchandises tout au long de la chaîne de transformation peuvent toutefois atteindre plusieurs centaines de pour cent, comme l'illustre la figure 1. Cela signifie que des produits du bois par ailleurs identiques diffèrent beaucoup plus en termes de bilan de CO2 que, par exemple, par leur production.
Abb. 2: Einfluss der Transportentfernung auf die CO2-Bilanz, Abb. HOLZ VON HIER
  • En outre, les émissions liées au transport peuvent être plusieurs fois supérieures au total des parts restantes, comme l'illustre la figure 2 en utilisant un exemple pratique réel d'origine du bois rond dans le bois de construction en Allemagne.
  • La part des transports dans le bilan total augmente même en raison de l'amélioration continue des impacts environnementaux liés à la production (qui ne sont pas occasionnés par des motifs écologiques mais par des économies de coûts).


III. Le transport est le levier de contrôle le plus facile et le plus efficace à changer à court terme :

  • La modification du flux de marchandises tout au long de la chaîne de transformation est le facteur d'influence le plus souple et le plus rapide sur les émissions. C'est donc non seulement le facteur le plus important, mais aussi le plus rapide. Une impulsion de la demande peut déjà avoir un effet sur un seul lot de livraison, car si l'obligation correspondante de fournir des preuves est remplie, un changement dans l'approvisionnement et donc une économie directe de CO2 peuvent être réalisés immédiatement. En revanche, la technologie de production n'est pas modifiée en raison des impulsions de la demande individuelle.
  • Un changement de technologie de production visant à réduire les émissions de CO2 est aussi généralement associé à des investissements extraordinairement élevés, qu'une entreprise ne fera pas facilement si la stimulation est faible.
  • En outre, les émissions liées à la production propres à chaque entreprise sont très difficiles à déterminer. L'entreprise aurait besoin de sa propre analyse du cycle de vie, qui est très coûteuse à établir et qui désavantagerait donc particulièrement les petites et moyennes entreprises.
  • Les coûts de transport ne constituent pas encore en eux-mêmes un mécanisme de contrôle, car ils représentent une très petite partie de la structure globale des coûts.


Les produits du bois produits sur de courtes distances supérieures à la moyenne sont des produits " bois à faible teneur en carbone".


Inhalt: G. Bruckner und P. Strohmeier für HOLZ VON HIER