Translations: Geschichten und Märchen aus Frankreich/1/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Smart Places Network
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „x“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
x
+
[[Fichier:WEB_nos_forêts_nos_régions_HVH.jpg|330px|thumb|right|Chaque région a ses personnages de conte de fées typiques. Dans les vallées façonnées par les rivières, c'est le meunier et plus haut le chasseur ou le forestier. (Photo : BOIS D'ICI)]]

Version vom 23. April 2020, 16:02 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)

Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.

Nachricht im Original (Geschichten und Märchen aus Frankreich)
[[Datei:WEB_unsere_Wälder_unsere_Regionen_HVH.jpg|330px|thumb|right|Jede Region hat ihre typischen Märchenfiguren. In den von Flüssen geprägten Tälern ist es der Müller und weiter oben der Jäger oder Förster. (Foto: HOLZ VON HIER)]]
Übersetzung[[Fichier:WEB_nos_forêts_nos_régions_HVH.jpg|330px|thumb|right|Chaque région a ses personnages de conte de fées typiques. Dans les vallées façonnées par les rivières, c'est le meunier et plus haut le chasseur ou le forestier. (Photo : BOIS D'ICI)]]